17 novembro 2006

Uma questão de sorte?

4 comentários:

Maria Manuel disse...

Esta, em Portugal, ia à falência!, dobrado contra singelo... (já ninguém usa esta expressão, mas adoro ser démodée!:-) )
No Francês a coisa também não soa muito bem, já que a saúde deixada ao hasard = acaso não será grande ideia... Mas em Português, livra!

APC disse...

Sorte para alguns; azar para um Russo, um grego, um nipónico, um...

... Uma questão de responsabilidade social, parece.

E o retalho que me deixaste levar de empréstimo já lá figura.

Um abraço! :-)

Anónimo disse...

"xegue, xegue, xegue, NÃO VIRA!!!!"

...e se as aparências iludem?!?!?!...

Carlos Sampaio disse...

Faltou esclarecer:

Traduzido significa: Clínica das Rosas (!?!?)